Poetry or Not

December 1, 2009

by Neal Whitman, Poetry Prof

“My purpose is, indeed, a horse of that colour.” Twelfth Night,  Act II, Scene 3

Olivia’s servant, Maria, plots to humilate Malvolio by forging a love letter to him from Olivia. That may be where we get the saying, “That is a horse of another color,” to mean that one thing is another matter. In my October 1 Poetry Prof, I agreed with the belief that vis-a-vis prose,  poetry is a horse of another color; it is not just another way to use language, it is another language. I agree with Mary Schmirch, who wrote in the September 2009 issue of Poetry, “Poetry is not just another way of writing, it’s a way of thinking.”

This month I am asking whether haiku is or is not poetry.

This was prompted by a poet-pal last month, who, when I told her I had gotten an acceptance, asked, “Was that for a regular poem or one of your haiku?” I took a long, deep breath and told her it was for a “regular” poem and added that some haiku purists would say that haiku was not regular poetry — in fact, it was superior.

A little background: Beginning with Imagist poets Ezra Pound and Amy Lowell among others, 20th century Western poets became intrigued with the three-line concision of haiku and its focus on concrete rather than abstract thinking. Today there is a worldwide haiku community and, within it, there is a strong voice in favor of citing haiku as not poetry, but its own thing. For example, haiku teacher David Coomler tells students, “Do not think of it as poetry… It is just too different from what we ordinarily think of as poetry.” On the other hand, the Haiku Society of America does not divorce haiku from poetry: “Haiku is a short poem that uses imagistic language to convey the essence of an experience or nature of the season intuitively linked to the human condition.”

What the “is not ” and the “is too” camps do agree upon is the tradition of a two-line phrase and a one-line fragment structure. We will leave for another day whether the editor of Bear Creek Haiku was wise to publish my submission (the editor of another journal refuses to review two-line haiku):

still

still

I submit for your consideration a Declaration! Our inalienable rights include Life, Liberty, and the Pursuit of Haiku — but haiku as you define it. Consider:

1. On one hand, do you find it not limiting, but liberating, to write haiku only in its own season? Since it is now autumn, the haiku purist writes only autumnal haiku. This “not poetry” camp embraces haiku as “making a living” that is enhanced when you live in the season. This means not living in past — writing now about last summer — or looking ahead and writing about next winter. Poets writing in Western forms feel no such constriction, and writing haiku you might not either. If haiku is poetry, then you are free to live in any time zone.

2. So, on the other hand, do you embrace “poetic license” and feel free to make things up? In my Merriam Webster’s Collegiate Dictionary, the a-definition of license is “permission granted by a competent authority.” The b-defintion is “a document, plate, or tag evidencing of a license granted.” [note: my personalized auto plate, PG POET, is in a customized frame inscribed "Poetic License"]. You might give yourself permission to make up images for your haiku. But, beware. Should you submit your work to a haiku journal, you should know that some editors in the “not poetry” camp have a nose for what is made up and will reject it. They are looking at the c-definition in my dictionary: “freedom that is used irresponsibly.”

If you choose to write haiku only in its season and convey only what you actually experience, then haiku is not just another form of poetry — it is a horse of another color. May I offer a way out of this “one or the other” dilemma?

Could we agree that haiku is not, not poetry?

How can I have it both ways? Well consider this link. In writing a haiku, the challenge is to find two things that do not go together, yet do go together. I am suggesting that the same can be said of haiku. It is and is not poetry. Why do I embrace this “less filling” and “more taste” notion of simultuneity?

I do like the notion of haiku as its own way of life. As an idealist, I see that haiku could be a gateway into living in the present and experiencing in each season the deep emotions that recycle each year and shadow the stages of my life. Yet, as a pragmatist, I welcome the license to make things up, as in my haiku published in Ink, Sweat, & Tears.

snow in July

rare as unicorn

alone on a beach

And, I do like the notion that haiku is part of the rich imaginative traditon of saying what cannot be said in prose. Listen to what Stanley Plumly said of lyric poetry in the November-December 2009  American Poetry Review:

spacing is as important as timing; piecing as valuable as joining. This is as vital to the tripartite structure of haiku as to the stationing and development of a sonnet.

Ah, the sonnet’s last two-line envoi like the fragment rejoiner to the haiku’s phrase! Well, couldn’t we re-write and reverse Plumly?

spacing and timing, piecing and joining as vital to the sonnet as to haiku

Well, that is it this month.

I am the eggman. They are the eggmen. I am the walrus.

__________

p.s. Jane Campion’s Keats bio-flic, Bright Star, is simply awful. But, Stanley Plumly’s Posthumous Keats: A Personal Biography is cinematic splendor in prose.

{ 13 comments… read them below or add one }

AgSynclair December 1, 2009 at 11:15 am

Haiku is indeed “poetry”, and very difficult to write well.

Like all poetry since the advent of the World Wide Web, we’ve been exposed to so much poorly written Haiku, we sometimes forget just how “poetic” it really is…

Neal Whitman December 1, 2009 at 2:16 pm

Dear AgSynclair,

Thank you for affirming the difficulty of writing good poetry. At a time when there seems to be more writers than readers, some blame for the amount of bad poetry could be laid, as you note, at the World Wide Web door. My mother-in-law (who loves me very much and I love her) knows that I write haiku, so she emailed me this from The New York Times:

A New Yorker’s Haiku

They amble slowly,
Gazing at the tall buildings.
Move! I’m late for work.

Hmmm… I can see the fingers counting as it was composed: 5 – 7 – 5 : “Got it.”

I will leave for another day comment on the related form, senryu, which targets human nature, often our foibles. In any case, when I read this “haiku” from The New York Times, I thought, “There we go again — one more example of haiku reduced to clever word smithing.”

Charles Trumball, editor of Modern Haiku, reminds us of the miracle that is haiku: “two concrete images that create new and unexpected resonance.”

Amicus poeticae,
Neal Whitman

AgSynclair December 2, 2009 at 12:01 pm

LOL…..5-7-5: “GOT IT.” No doubt after countless attempts….

Patricia Machmiller December 2, 2009 at 5:40 pm

Regarding the notion the haiku is/is not poetry, I like the definition of the distinguished scholar and poetry critic, Marjorie Perloff, who says, “Poetry is the language art” with “the” italicized. So if you agree that haiku is an art form that uses language, then the answer is clear.
–pjm

Neal Whitman December 2, 2009 at 6:06 pm

Patricia is a true poet and also a master teacher of haiku. So, we welcome her bringing Marjorie Perloff into the conversation, especially because Perloff is a major voice in breaking down the barriers between traditional and experimental poetry (But, wait a sec isn’t every poem an experiment?). Building on poetry as the “language art,” another wonderful poet, Molly Peacock, adds that poetry is really the fusion of three arts: music, story-telling, and painting.
Friend of all poetry,
Neal

Rolland Fletcher,Jr December 2, 2009 at 7:06 pm

poetry is like
the supreme court judging porn
you know what you see

Yes 5-7-5 is a form…..not poem, much as pentameter verse, but a vehicle to compress your thoughts and still show meaning. Right or wrong it is what you see, hopefully you will feel it also.
Fletch

AgSynclair December 2, 2009 at 8:11 pm

Looking forward to your thoughts on senryu, Neal.

Neal Whitman December 2, 2009 at 8:26 pm

Justice Stewart Potter, in Jacobellis v. Ohio, said, “I know it when I see it.” Ah, Fletch, there’s the rub. Isn’t writing “you know what you see” the tail wagging the dog? How inconvenient for Potter to use 7 syllables. Your verse (sorry, it is not haiku) crow bars the phrase into 5 syllables. But, I do not have the final word. Readers do. If they get a feeling from the 5-7-5 form you used to compress your thoughts, they you succeeded. Hat off.

Neal

Alan Stacy December 3, 2009 at 10:33 pm

Neal, great topic, wonderful thoughts. Where to begin?

The essence of a haiku, I feel, is in bringing the magic of the moment, “the reveal”, to the reader. In whatever form, whatever season. So many haiku I read now are just a sentence broken into three lines. No cutting word, maybe a seasonal word thrown in, no “reveal”. Cute, but not haiku — to me. If I “see” something, and can formulate a reveal on the spot — brilliant. Often I am not brilliant, but I take notes and come back later, so I may not finish something in the same season. This one haunted me for years until I found the right sequence:

Autumn dusk
Crows fly home
Random particles of night

So your other point: is haiku not not poetry? Well, why wouldn’t it be if it gives us a special glimpse, an insight into the mysteries that surround us?
Perhaps Blyth says it best:
“Haiku has a wide range that includes all science, all fact within it, and goes beyond it, pointing with no uncertain finger to the ground of being, the living tie that binds all things together in one. When we attempt to explain it, we say it is a mystery, but to the poet there is a region beyond wonder, where the commonplace and the wonderful are not distinguished, where the thusness of things is bright with a light that never was on sea or land, and yet is oddly always there. … Here is an interpenetration of substance and mind in which life flows unimpeded through the poet and through the things equally.” — R.H. Blyth

ef shaffi December 4, 2009 at 1:20 am

The original question posed was is Haiku Short Poetry? which inevitably turns itself round to wonder is Short Poetry going to be called Haiku because of brevity and syllabic count. Could be.

Neal Whitman December 4, 2009 at 11:07 am

Gosh. I hope that “Short Poetry” is not going to be called “Haiku” because of brevity and syllabic count. Blyth put it this way: “It seems clear that the whole matter of syllables and lines is an arbitrary one, and should be. For Haiku is ultimately more than a form (or even a kind of poetry): it is a a Way – “one of living awareness.” Of course, in my essay and in comments posted by readers, we see that his adding the parenthetical “or even a kind of poetry” is a point of contention. But, please. Let’s agree that haiku, whether it is a kind of poetry or not, is its own essence — yes, it is short, but it is a special short form separate and distinct from the limmerick, clerihew, fib, etheree, and other short forms available to poets. “Short” describes length and is not a category. Likewise, the epic and the saga are both “long”, but one is not the other.

Randy Brooks, editor of Mayfly, adds one more thought to the distinctness of haiku as more than any ol’ short verse:

“There is a misconception about Haiku – that it is remotely related to the 5-7-5. The most characteristic thing about haiku is there’s a silent pause in the middle. You get one image and then there’s this pause, this silence, and then you get this second image.”

Water is water and tea is tea,

Neal

Michael McClintock December 10, 2009 at 5:30 pm

This discussion of haiku is one of the best I’ve read in quite some time. It was a real delight to track it down, through a recent contact with Neal Whitman. Some readers of this exchange regarding haiku may also enjoy sampling, enjoying, and exploring the great waka (tanka) literature of Japan and what is occurring in English-language tanka poetry around the world. There are plenty of portals to it available through search-engines on the Web.

Yours,
Michael McClintock
President, Tanka Society of America

Neal Whitman December 10, 2009 at 6:49 pm

As Michael has written in his President’s column in the Tanka Society of America’s journal, Ribbons, short poetical forms in English have been greatly enriched by Japanese and Chinese traditions. What I love (let me count the ways) about Getting Something Read is that its editors welome Western, Eastern and hybrid verse. Please seek out the online and journals Michael alludes to, but send your best here. Okay?

Short, but not brief,
Neal

Leave a Comment

Previous post:

Next post: